lunes, 5 de noviembre de 2012

5 de noviembre de 2012

Desde el Institut français nos han pedido que les enviáramos de nuevo el archivo Word del trabajo que habíamos hecho, porque, por alguna razón, no lo habían recibido bien. Además, nos han enviado un certificado bilingüe por haber traducido para este organismo educativo francés y el cuestionario de satisfacción ya rellenado. Según lo que escriben en este cuestionario, parece que han quedado bastante contentos.


Por otro lado, el departamento de marketing del mismo Institut Français nos ha preguntado si podríamos encargarnos de la revisión de un texto de diez páginas que una persona francófona había escrito en español. Nuestra respuesta es «sí». Como hemos hecho en otras ocasiones anteriores, siempre avisamos a los clientes de que les enviaremos un presupuesto y una factura ficticios con lo que el encargo les costaría aproximadamente en la vida real, y al final un cuestionario de satisfacción que les pedimos que rellenen. Hemos recibido el texto en cuestión y las instrucciones que tenemos que seguir: indicar con colores y comentarios los cambios que hagamos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario